Minisprachführer - Kapitel 3

Kapitel 1: Sich selbst und seine Familie vorstellen  >>
Kapitel 2: Über seine eigenen Bedürfnisse und sein Befinden erzählen  >>
Kapitel 3: Verwaltungsvorgänge

Kapitel 3

Verwaltungsvorgänge
дміністративні процедури

Wir sind bei einer Gastfamilie / in einer Sammelunterkunft.
[ вір зінт бай айнер ґастфаміліи / ін айнер замелунтеркунфт ]
Ми у прийомній родині / у центрі прийому.
[ mé u pRréjomnij Rrodéni / u tßäntRri pRréjomu ]
 
Wie melde ich mich im Besucherzentrum an?
[ ві мелди іхь міхь ім безухерцентрум ан ]
Як зареєструватись у цьому центрі прийому?
[ jak saRräjeßtRruwatéßj u tßjomu tßäntRri pRréjomu ]
 
Gibt es in diesem Dorf / dieser Stadt eine ukrainische Gemeinschaft?
[ ґібт ес ін дізем дОрф / дізер штат айни украініши ґемайншафт ]
Чи є українська громада у цьому селі / місті?
[ tsché je ukRrajinßjka hRromada u tßjomu ßäli / mißti ]
 
Wie erhalte ich eine Aufenthaltsgenehmigung / Arbeitserlaubnis?
[ ві ергалти іхь айни аофентгалцґенеміґунґ / арбайцерлаубніс ]
Як отримати дозвіл на проживання / на роботу?
[ jak otRrématé doswil na pRroĵéwannja / na Rrobotu ]
 
Wie findet man eine Unterkunft?
[ ві фіндет ман айни унтеркунфт ]
Як знайти житло?
[ jak snajté ĵétlo ]
 
Haben Sie einen Platz/Ort zum Schlafen / zum Übernachten?
[ габен зі айнен плац/Oрт цум шлафен / цум юбернахтен ]
Чи у вас є місце щоб поспати / для ночівлі?
[ tsché u waß je mißtßä schtschob poßpaté / dlja notschiwli ]
 
Akzeptieren Sie meinen Hund / meine Katze?
[ акцептірен зі майнен гунт / майни каце ]
Ви приймете мого собаку/кота?
[ wé pRréjmätä moho ßobaku/kota ]
 
Ich suche ein Haus mit vier Schlafzimmern / eine Wohnung mit zwei Schlafzimmern / mit einem Badezimmer / mit einem Aufzug / kinderfreundlich / für meine Behinderung geeignet.
[ іхь зухи айн гаус міт фіер шлафцімерн / айни вонунґ міт цвай шлафціммерн / міт айнем бадеціммер / міт айнем аофцук / кіндерфрOйндліхь / фюр майни бегіндерунґ ґеайґнет ]
Я шукаю дім з чотири спальними кімнатами / квартиру з двома спальними кімнатами / з ванною кімнатою / з ліфтом / адаптований для дітей / адаптований до моєї інвалідності.
[ ja schukaju dim s tschotéRré ßpaljnémé kimnatamé / kwaRrtéRru s dwoma ßpaljnémé kimnatamé / s wannoju kimnatoju / s liftom / adaptowanéj dlja ditäj / adaptowanéj do mojeji inwalidnoßti ]
 
Wie erhalte ich Sozialhilfe?
[ ві ергалти іхь зоціалгілфи ]
Як отримати соціальну допомогу?
[ jak otRrématé ßotßialjnu dopomohu ]
 
Wie melde ich mein Kind in der Schule an?
[ ві мелде іхь майн кінт ін дер шули ан ]
Як записати мою дитину до школи?
[ jak sapéßaté moju déténu do schkolé ]
 
Sie müssen einen Personalausweis / einen Reisepass / Ihre Geburtsurkunde / Ihre Heiratsurkunde vorlegen.
[ зі мюсен айнен пeрзоналаосвайс / айнен райзепас / іри ґебурцуркунди / іри гайрацуркунди форлеґен ]
Вам необхідно надати / документ, що посвідчує особу / паспорт / свідоцтво про народження / свідоцтво про шлюб.
[ wam näobchidno nadaté / dokumänt, schtscho poßwidtschuje oßobu / paßpoRrt / ßwidotßtwo pRro naRrodĵännja / ßwidotßtwo pRro schljub ]
 
Sie müssen dieses Dokument bei Ihrer Geburtsgemeinde / bei der Meldebehörde / beim Standesamt Ihres Wohnorts beantragen.
[ зі мюсен дізес документ бай ірер ґебурцґемайнде / бай дер мелдебегирди / байм штандесамт ірес вонOртц беантраґен ]
Вам необхідно запросити цей документ за місцем вашого народння / у державному реєстрі.
[ wam näobchidno sapRroßété tßäj dokumänt sa mißtßäm waschoho naRrodĵännja / u deRrĵawnomu RräjeßtRri ]
 
Wie lange wird es dauern?
[ ві ланґе вірт ес дауерн ]
Скільки часу це займе?
[ ßkiljké tschaßu tßä sajmä ]
 
Werden Sie mich anrufen?
[ верден зі міхь анруфен ]
Чи ви мені зателефонуєте?
[ tsché wé mäni satäläfonujetä ]
 
Meine Nummer ist 0 (null) - 1 (eins) - 2 (zwei) - 3 (drei) - 4 (vier) - 5 (fünf) - 6 (sechs) - 7 (sieben) - 8 (acht) - 9 (neun) - 10 (zehn).
[ майни нумер іст нул айнц цвай драй фіер фюнф зекс зібен ахт нОйн цен ]
Мій нумер 0 (нуль) - 1 (один) - 2 (два) - 3 (три) - 4 (чотири) - 5 (п'ать) - 6 (шість) - 7 (сім) - 8 (вісім) - 9 (дев'ять) – 10 (десять).
[ mij numeRr nul j odén dwa tRré tschotéRré pjatch schißtch ßim wißim däwjatch däßjatch ]
 
Ich habe kein Handy. Sie können diese Nummer anrufen: …
[ іхь габи кайн генді зі кинен дізе нумер анруфен ]
У мене нема мобільного телефону. Ви можете зателефонувати за цим нумером: …
[ u mänä näma mobiljnoho täläfonu. wé moĵätä satäläfonuwaté sa tßém numeRrom ]
 
Das ist meine E-Mail-Adresse: …
[ дас іст майни імеіладреси ]
Ось мій імейл: …
[ oßj mij imäjl ]
 
Ich möchte einen günstigen Telefonvertrag.
[ іхь михьти айнен ґюнстіґен телефонфертрак ]
Я хочу дешевий телефонний абонемент.
[ ja chotschu däschäwéj täläfonnéj abonämänt ]
 
Das ist mir zu teuer.
[ дас іст мір цу тОйер ]
це занадто дорого.
[ tßä sanadto doRroho ]

Kapitel 1 >>      Kapitel 2 >>      Kapitel 3

Druckversion | Sitemap
© ASSiMiL - Der Sprachverlag

 

Kontakt - Impressum - Datenschutzerklärung - AGB - Facebook - FAQ