Kapitel 1: | Sich selbst und seine Familie vorstellen >> |
Kapitel 2: | Über seine eigenen Bedürfnisse und sein Befinden erzählen >> |
Kapitel 3: | Verwaltungsvorgänge |
Verwaltungsvorgänge
дміністративні процедури
Wir sind bei einer Gastfamilie / in einer Sammelunterkunft. [ вір зінт бай айнер ґастфаміліи / ін айнер замелунтеркунфт ] |
Ми у прийомній родині / у центрі прийому. [ mé u pRréjomnij Rrodéni / u tßäntRri pRréjomu ] |
Wie melde ich mich im Besucherzentrum an? [ ві мелди іхь міхь ім безухерцентрум ан ] |
Як зареєструватись у цьому центрі прийому? [ jak saRräjeßtRruwatéßj u tßjomu tßäntRri pRréjomu ] |
Gibt es in diesem Dorf / dieser Stadt eine ukrainische Gemeinschaft? [ ґібт ес ін дізем дОрф / дізер штат айни украініши ґемайншафт ] |
Чи є українська громада у цьому селі / місті? [ tsché je ukRrajinßjka hRromada u tßjomu ßäli / mißti ] |
Wie erhalte ich eine Aufenthaltsgenehmigung / Arbeitserlaubnis? [ ві ергалти іхь айни аофентгалцґенеміґунґ / арбайцерлаубніс ] |
Як отримати дозвіл на проживання / на роботу? [ jak otRrématé doswil na pRroĵéwannja / na Rrobotu ] |
Wie findet man eine Unterkunft? [ ві фіндет ман айни унтеркунфт ] |
Як знайти житло? [ jak snajté ĵétlo ] |
Haben Sie einen Platz/Ort zum Schlafen / zum Übernachten? [ габен зі айнен плац/Oрт цум шлафен / цум юбернахтен ] |
Чи у вас є місце щоб поспати / для ночівлі? [ tsché u waß je mißtßä schtschob poßpaté / dlja notschiwli ] |
Akzeptieren Sie meinen Hund / meine Katze? [ акцептірен зі майнен гунт / майни каце ] |
Ви приймете мого собаку/кота? [ wé pRréjmätä moho ßobaku/kota ] |
Ich suche ein Haus mit vier Schlafzimmern / eine Wohnung mit zwei Schlafzimmern / mit einem Badezimmer / mit einem Aufzug / kinderfreundlich / für meine
Behinderung geeignet. [ іхь зухи айн гаус міт фіер шлафцімерн / айни вонунґ міт цвай шлафціммерн / міт айнем бадеціммер / міт айнем аофцук / кіндерфрOйндліхь / фюр майни бегіндерунґ ґеайґнет ] |
Я шукаю дім з чотири спальними кімнатами / квартиру з двома спальними кімнатами / з ванною кімнатою / з ліфтом / адаптований для дітей / адаптований до моєї
інвалідності. [ ja schukaju dim s tschotéRré ßpaljnémé kimnatamé / kwaRrtéRru s dwoma ßpaljnémé kimnatamé / s wannoju kimnatoju / s liftom / adaptowanéj dlja ditäj / adaptowanéj do mojeji inwalidnoßti ] |
Wie erhalte ich Sozialhilfe? [ ві ергалти іхь зоціалгілфи ] |
Як отримати соціальну допомогу? [ jak otRrématé ßotßialjnu dopomohu ] |
Wie melde ich mein Kind in der Schule an? [ ві мелде іхь майн кінт ін дер шули ан ] |
Як записати мою дитину до школи? [ jak sapéßaté moju déténu do schkolé ] |
Sie müssen einen Personalausweis / einen Reisepass / Ihre Geburtsurkunde / Ihre Heiratsurkunde vorlegen. [ зі мюсен айнен пeрзоналаосвайс / айнен райзепас / іри ґебурцуркунди / іри гайрацуркунди форлеґен ] |
Вам необхідно надати / документ, що посвідчує особу / паспорт / свідоцтво про народження / свідоцтво про шлюб. [ wam näobchidno nadaté / dokumänt, schtscho poßwidtschuje oßobu / paßpoRrt / ßwidotßtwo pRro naRrodĵännja / ßwidotßtwo pRro schljub ] |
Sie müssen dieses Dokument bei Ihrer Geburtsgemeinde / bei der Meldebehörde / beim Standesamt Ihres Wohnorts beantragen. [ зі мюсен дізес документ бай ірер ґебурцґемайнде / бай дер мелдебегирди / байм штандесамт ірес вонOртц беантраґен ] |
Вам необхідно запросити цей документ за місцем вашого народння / у державному реєстрі. [ wam näobchidno sapRroßété tßäj dokumänt sa mißtßäm waschoho naRrodĵännja / u deRrĵawnomu RräjeßtRri ] |
Wie lange wird es dauern? [ ві ланґе вірт ес дауерн ] |
Скільки часу це займе? [ ßkiljké tschaßu tßä sajmä ] |
Werden Sie mich anrufen? [ верден зі міхь анруфен ] |
Чи ви мені зателефонуєте? [ tsché wé mäni satäläfonujetä ] |
Meine Nummer ist 0 (null) - 1 (eins) - 2 (zwei) - 3 (drei) - 4 (vier) - 5 (fünf) - 6 (sechs) - 7 (sieben) - 8 (acht) - 9 (neun) - 10 (zehn). [ майни нумер іст нул айнц цвай драй фіер фюнф зекс зібен ахт нОйн цен ] |
Мій нумер 0 (нуль) - 1 (один) - 2 (два) - 3 (три) - 4 (чотири) - 5 (п'ать) - 6 (шість) - 7 (сім) - 8 (вісім) - 9 (дев'ять) – 10 (десять). [ mij numeRr nul j odén dwa tRré tschotéRré pjatch schißtch ßim wißim däwjatch däßjatch ] |
Ich habe kein Handy. Sie können diese Nummer anrufen: … [ іхь габи кайн генді зі кинен дізе нумер анруфен ] |
У мене нема мобільного телефону. Ви можете зателефонувати за цим нумером: … [ u mänä näma mobiljnoho täläfonu. wé moĵätä satäläfonuwaté sa tßém numeRrom ] |
Das ist meine E-Mail-Adresse: … [ дас іст майни імеіладреси ] |
Ось мій імейл: … [ oßj mij imäjl ] |
Ich möchte einen günstigen Telefonvertrag. [ іхь михьти айнен ґюнстіґен телефонфертрак ] |
Я хочу дешевий телефонний абонемент. [ ja chotschu däschäwéj täläfonnéj abonämänt ] |
Das ist mir zu teuer. [ дас іст мір цу тОйер ] |
це занадто дорого. [ tßä sanadto doRroho ] |
Kapitel 1 >> Kapitel 2 >> Kapitel 3